# Translation of WordPress Editorial Calendar in Russian
# This file is distributed under the same license as the WordPress Editorial Calendar package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2019-08-12 06:19-0400\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
"Project-Id-Version: WordPress Editorial Calendar\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"Last-Translator: Zack Grossbart <zack@grossbart.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: ru_RU\n"

msgid "%1$s Calendar"
msgstr "%1$s Календарь"

msgid "Calendar"
msgstr "Календарь"

msgid "en-US"
msgstr "ru-RU"

msgid "%1$s by %2$s"
msgstr "%1$s по %2$s"

msgid "New Post"
msgstr "новый публикация"

msgid " [DRAFT]"
msgstr "[черновой вариант]"

msgid " [PENDING]"
msgstr "в ожидании"

msgid " [STICKY]"
msgstr "[Важно]"

msgid " [DRAFT, STICKY]"
msgstr "[черновой вариант, Важно]"

msgid " [PENDING, STICKY]"
msgstr "[в ожидании, Важно]"

msgid "Edit"
msgstr "отредактировать"

msgid "Quick Edit"
msgstr "быстрое редактирование"

msgid "Delete"
msgstr "удалить"

msgid "View"
msgstr "смотреть"

msgid "Status:"
msgstr "статус"

msgid "Cancel"
msgstr "отменить"

msgid "Title"
msgstr "название"

msgid "Content"
msgstr "содержание"

msgid "Add a new post on %s"
msgstr "Добавить новую публикацию на %s"

msgid "New %s - "
msgstr "новая %s"

msgid "Update"
msgstr "обновить"

msgid "Schedule"
msgstr "планировать"

msgid "Submit for Review"
msgstr "Отправить на проверку"

msgid "Save"
msgstr "сохранить"

msgid "Edit %1$s - %2$s"
msgstr "отредактировать %1$s - %2$s"

msgid "Scheduled"
msgstr "Запланированно"

msgid "You are about to delete the post \""
msgstr "Вы собираетесь удалить публикацию \""

msgid "\". Press Cancel to stop, OK to delete."
msgstr "\". Нажмите кнопку Отмена, чтобы остановить, ОК, чтобы удалить."

msgid "Looks like someone else already moved this post."
msgstr "Похоже, кто-то уже переместил этот публикацию."

msgid "You do not have permission to edit posts."
msgstr "У вас нет разрешения редактировать публикацию."

msgid "Invalid checksum for post. This is commonly a cross-site scripting error."
msgstr "Неверная чексам для публикаций. Обычно это межсайтовый скриптинг ошибки."

msgid "There was an error contacting your blog."
msgstr "произошла ошибка соединения с блогом."

msgid "Screen Options"
msgstr "Настройки экрана"

msgid "Colors"
msgstr "Цвета"

msgid "Drafts: "
msgstr "черновики"

msgid "Apply"
msgstr "применить"

msgid "Show on screen"
msgstr "Показать на экране"

msgid " weeks at a time"
msgstr "недели за один раз"

msgid "Show in Calendar Cell"
msgstr "Показать в ячейке календаря"

msgid "Author"
msgstr "автор"

msgid "Status"
msgstr "статус"

msgid "Time of day"
msgstr "Время дня"

msgid "An error occurred while loading the calendar: "
msgstr "Произошла ошибка при загрузке календаря:"

msgid "The calendar can only show between 1 and 5 weeks at a time."
msgstr "Календарь может показывать только от 1 до 5 недель за один раз."

msgid "Select the number of weeks for the calendar to show."
msgstr "Выберите количество недель для календаря, чтобы показать."

msgid "<h2>We're done</h2>We've finished collecting data.  Thank you for helping us make the calendar better."
msgstr "<h2>Мы закончили</h2> Мы закончили сбор данных. Спасибо за помощь в улучшении календаря."

msgid "Jump back"
msgstr "Перейти обратно"

msgid "Skip ahead"
msgstr "Перейдите"

msgid "Scroll the calendar and make the today visible"
msgstr "перекрутите календарь к сегоднешнему дню "

msgid "Show Today"
msgstr "Покажите сегодня"

msgid "Edit Post"
msgstr "Редактировать публикацию"

msgid "Time"
msgstr "время"

msgid "Draft"
msgstr "черновой вариант"

msgid "Pending Review"
msgstr "ожидает рассмотрения"

msgid "Posts "
msgstr "публикации"

msgid "Post "
msgstr "публикацию"

msgid "Error in deleting..."
msgstr "Ошибка при удалении ..."

msgid "ltr"
msgstr "ltr"
