# Translation of WordPress Editorial Calendar in Portuguese (Brazil)
# This file is distributed under the same license as the WordPress Editorial Calendar package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2019-08-12 06:19-0400\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
"Project-Id-Version: WordPress Editorial Calendar\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"Last-Translator: Zack Grossbart <zack@grossbart.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: pt_BR\n"

msgid "%1$s Calendar"
msgstr "%1$s Calendário"

msgid "Calendar"
msgstr "Calendário"

msgid "en-US"
msgstr "pt-BR"

msgid "%1$s by %2$s"
msgstr "%1$s por %2$s"

msgid "New Post"
msgstr "Novo Post"

msgid " [DRAFT]"
msgstr "[RASCUNHO]"

msgid " [PENDING]"
msgstr "[PENDENTE]"

msgid " [STICKY]"
msgstr "[FIXO]"

msgid " [DRAFT, STICKY]"
msgstr "[RASCUNHO, FIXO]"

msgid " [PENDING, STICKY]"
msgstr "[PENDENTE, FIXO]"

msgid "Edit"
msgstr "Editar"

msgid "Quick Edit"
msgstr "Ed Rápida"

msgid "Delete"
msgstr "Deletar"

msgid "View"
msgstr "Ver"

msgid "Status:"
msgstr "Estado:"

msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"

msgid "Title"
msgstr "Título"

msgid "Content"
msgstr "Conteúdo"

msgid "Add a new post on %s"
msgstr "Novo post em %s"

msgid "New %s - "
msgstr "Novo %s - "

msgid "Update"
msgstr "Atualizar"

msgid "Schedule"
msgstr "Agendar"

msgid "Submit for Review"
msgstr "Enviar para Revisão"

msgid "Save"
msgstr "Salvar"

msgid "Edit %1$s - %2$s"
msgstr "Editar %1$s - %2$s"

msgid "Scheduled"
msgstr "Agendado"

msgid "You are about to delete the post \""
msgstr "Você está prestes a deletar o post \""

msgid "\". Press Cancel to stop, OK to delete."
msgstr "\". Clique Cancelar para parar, OK para deletar."

msgid "Looks like someone else already moved this post."
msgstr "Parece que alguém já moveu este post."

msgid "You do not have permission to edit posts."
msgstr "Você não tem permissão para editar posts"

msgid "Invalid checksum for post. This is commonly a cross-site scripting error."
msgstr "Soma de verificação inválida para o post. Este é normalmente um erro de cross-site scripting."

msgid "There was an error contacting your blog."
msgstr "Ocorreu um erro contatando seu blog."

msgid "Screen Options"
msgstr "Opções de Tela"

msgid "Colors"
msgstr "Cores"

msgid "Drafts: "
msgstr "Rascunhos: "

msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"

msgid "Show on screen"
msgstr "Exibir na tela"

msgid " weeks at a time"
msgstr " semanas de uma vez"

msgid "Show in Calendar Cell"
msgstr "Mostrar na Célula do Calendário"

msgid "Author"
msgstr "Autor"

msgid "Status"
msgstr "Estado"

msgid "Time of day"
msgstr "Hora do dia"

msgid "An error occurred while loading the calendar: "
msgstr "Ocorreu um erro carregando o calendário: "

msgid "The calendar can only show between 1 and 5 weeks at a time."
msgstr "O calendário só pode exibir entre 1 e 5 semanas de uma vez."

msgid "Select the number of weeks for the calendar to show."
msgstr "Selecione o número de semanas a exibir no calendário."

msgid "<h2>We're done</h2>We've finished collecting data.  Thank you for helping us make the calendar better."
msgstr "<h2>Feito</h2>Acabamos a coleta de dados. Obrigado por nos ajudar a fazer o calendário melhor."

msgid "Jump back"
msgstr "Para trás"

msgid "Skip ahead"
msgstr "Para frente"

msgid "Scroll the calendar and make the today visible"
msgstr "Rolar o calendário e fazer 'hoje' visível"

msgid "Show Today"
msgstr "Mostrar Hoje"

msgid "Edit Post"
msgstr "Editar Post"

msgid "Time"
msgstr "Hora"

msgid "Draft"
msgstr "Rascunho"

msgid "Pending Review"
msgstr "Revisão Pendente"

msgid "Posts "
msgstr "Posts "

msgid "Post "
msgstr "Post "

msgid "Error in deleting..."
msgstr "Erro ao deletar..."

msgid "ltr"
msgstr "ltr"
