msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress Editorial Calendar v1.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2019-08-12 06:19-0400\n"
"Last-Translator: Zack Grossbart <zack@grossbart.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;__ngettext:1,2;_n:1,2;__ngettext_noop:1,2;_n_noop:1,2;_c,_nc:4c,1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;_nx_noop:4c,1,2\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"X-Textdomain-Support: yes\n"
"Language: de_DE\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"

# @ editorial-calendar
#: edcal.php:90 edcal.php:112
msgid "Calendar"
msgstr "Kalendorius"

# @ editorial-calendar
#: edcal.php:240 edcal.php:464
msgid "en-US"
msgstr "lt-LT"

# @ editorial-calendar
#: edcal.php:248
#, php-format
msgid "%1$s by %2$s"
msgstr "%1$s prie %2$s"

# @ editorial-calendar
#: edcal.php:250
msgid "New Post"
msgstr "Naujas Įrašas"

# @ editorial-calendar
#: edcal.php:252
msgid " [DRAFT]"
msgstr "[JUODRAŠTIS]"

# @ editorial-calendar
#: edcal.php:253
msgid " [PENDING]"
msgstr "[LAUKIAMA]"

# @ editorial-calendar
#: edcal.php:254
msgid " [STICKY]"
msgstr "[PAINU]"

# @ editorial-calendar
#: edcal.php:255
msgid " [DRAFT, STICKY]"
msgstr "[ĮRAŠAS, PAINU]"

# @ editorial-calendar
#: edcal.php:256
msgid " [PENDING, STICKY]"
msgstr "[LAUKIAMA, PAINU]"

# @ editorial-calendar
#: edcal.php:257 edcal.php:261
msgid "Edit"
msgstr "Redaguoti"

# @ editorial-calendar
#: edcal.php:258
msgid "Quick Edit"
msgstr "Greitasis Redagavimas"

# @ editorial-calendar
#: edcal.php:259
msgid "Delete"
msgstr "Ištrinti"

# @ editorial-calendar
#: edcal.php:260
msgid "View"
msgstr "Peržiūrėti"

# @ editorial-calendar
#: edcal.php:262
msgid "Status:"
msgstr "Būsena:"

# @ editorial-calendar
#: edcal.php:263 edcal.php:433
msgid "Cancel"
msgstr "Atšaukti"

# @ editorial-calendar
#: edcal.php:264 edcal.php:396
msgid "Title"
msgstr "Antraštė"

# @ editorial-calendar
#: edcal.php:265 edcal.php:401
msgid "Content"
msgstr "Turinys"

# @ editorial-calendar
#: edcal.php:266
#, php-format
msgid "Add a new post on %s"
msgstr "Pridėti naują įrašą į %s"

# @ editorial-calendar
#: edcal.php:267
#, php-format
msgid "New %s - "
msgstr "Naujas %s - "

# @ editorial-calendar
#: edcal.php:268
msgid "Update"
msgstr "Atnaujinti"

# @ editorial-calendar
#: edcal.php:269 edcal.php:432
msgid "Schedule"
msgstr "Planuoti"

# @ editorial-calendar
#: edcal.php:270
msgid "Submit for Review"
msgstr "Pateikti Peržiūrai"

# @ editorial-calendar
#: edcal.php:271
msgid "Save"
msgstr "Įrašyti"

# @ editorial-calendar
#: edcal.php:272
#, php-format
msgid "Edit %1$s - %2$s"
msgstr "Redaguoti %1$s - %2$s"

# @ editorial-calendar
#: edcal.php:273 edcal.php:418
msgid "Scheduled"
msgstr "Suplanuota"

# @ editorial-calendar
#: edcal.php:275
msgid "You are about to delete the post \""
msgstr "Ar tikrai norite ištrinti šį įrašą? \""

# @ editorial-calendar
#: edcal.php:276
msgid "\". Press Cancel to stop, OK to delete."
msgstr "\" Paspauskite Cancel, norėdamas sustabdyti, Ok - tęsti trynimą"

# @ editorial-calendar
#: edcal.php:278
msgid "Looks like someone else already moved this post."
msgstr "Panašu, kad kažkas jau perkelė šį įrašą."

# @ editorial-calendar
#: edcal.php:279
msgid "You do not have permission to edit posts."
msgstr "Jūs neturite reikiamų leidimų įrašų redagavimui."

# @ editorial-calendar
#: edcal.php:280
msgid "Invalid checksum for post. This is commonly a cross-site scripting error."
msgstr "Klaidinga įrašo kontrolinė suma. Veikiausiai tai kryžminių tinklapių skriptų kalbos klaida."

# @ editorial-calendar
#: edcal.php:281
msgid "There was an error contacting your blog."
msgstr "Įvyko Jūsų tinklaraščio veiklą įtakojanti klaida."

# @ editorial-calendar
#: edcal.php:283
msgid "Screen Options"
msgstr "Vaizdavimo Parinktys"

# @ editorial-calendar
#: edcal.php:284
msgid "Colors"
msgstr "Spalvos"

# @ editorial-calendar
#: edcal.php:285
msgid "Drafts: "
msgstr "Juodraščiai:"

# @ editorial-calendar
#: edcal.php:286
msgid "Apply"
msgstr "Taikyti"

# @ editorial-calendar
#: edcal.php:287
msgid "Show on screen"
msgstr "Rodyti ekrane"

# @ editorial-calendar
#: edcal.php:288
msgid " weeks at a time"
msgstr "savaitės vienu metu."

# @ editorial-calendar
#: edcal.php:289
msgid "Show in Calendar Cell"
msgstr "Rodyti Kalendoriaus langelyje"

# @ editorial-calendar
#: edcal.php:290
msgid "Author"
msgstr "Autorius"

# @ editorial-calendar
#: edcal.php:291 edcal.php:412
msgid "Status"
msgstr "Būsena"

# @ editorial-calendar
#: edcal.php:292
msgid "Time of day"
msgstr "Dienos laikas"

# @ editorial-calendar
#: edcal.php:293
msgid "An error occurred while loading the calendar: "
msgstr "Įkeliant kalendorių įvyko klaida:"

# @ editorial-calendar
#: edcal.php:295
msgid "The calendar can only show between 1 and 5 weeks at a time."
msgstr "Kalendorius vienu metu gali rodyti tik tarp 1 ir 5 savaičių."

# @ editorial-calendar
#: edcal.php:296
msgid "Select the number of weeks for the calendar to show."
msgstr "Pasinkite kalendoriuje rodomą savaičių skaičių."

# @ editorial-calendar
#: edcal.php:302
msgid "<div id=\"feedbacksection\"><h2>Help us Make the Editorial Calendar Better</h2>We are always trying to improve the Editorial Calendar and you can help. May we collect some data about your blog and browser settings to help us improve this plugin?  We'll only do it once and your blog will show up on our <a target=\"_blank\" href=\"http://www.zackgrossbart.com/edcal/mint/\">Editorial Calendar Statistics page</a>.<br /><br /><button class=\"button-secondary\" onclick=\"edcal.doFeedback();\">Collect Anonymous Data</button> <a href=\"#\" id=\"nofeedbacklink\" onclick=\"edcal.noFeedback(); return false;\">No thank you</a></div>"
msgstr "<div id=\"feedbacksection\"><h2> Padėkite mums patobulinti šį kalendorių. <h2> Mes visada ieškome būdų kaip tai padaryti ir Jūs tikrai galite padėti. Gal norėtumėte suteikti šiek tiek informacijos apie Jūsų tinklaraštį ir naršyklės parinktis, kad galėtume ir toliau sėkmingai judėti į priekį? Mes tai padarysime tik kartą ir Jūsų tinklaraštis pasirodys mūsų <a target=\"_blank\" href=\"http://www.zackgrossbart.com/edcal/mint/\">Editorial Calendar Statistikos puslapyje </a>.<br /><br /><button class=\"button-secondary\" onclick=\"edcal.doFeedback();\">Suteikti anoniminę informaciją</button> <a href=\"#\" id=\"nofeedbacklink\" onclick=\"edcal.noFeedback(); return false;\">Ne, dekui.</a></div>"

# @ editorial-calendar
#: edcal.php:304
msgid "<h2>We're done</h2>We've finished collecting data.  Thank you for helping us make the calendar better."
msgstr "<h2>Viskas!</h2> Mes baigėmė informacijos rinkimo procedūrą. Ačių, kad padedade mums tobulinti kalendorių."

# @ editorial-calendar
#: edcal.php:345
msgid " Calendar"
msgstr " Kalendorius"

# @ editorial-calendar
#: edcal.php:354
msgid "Jump back"
msgstr "Grįžti atgal"

# @ editorial-calendar
#: edcal.php:356
msgid "Skip ahead"
msgstr "Peršokti į priekį"

# @ editorial-calendar
#: edcal.php:361
msgid "Scroll the calendar and make the today visible"
msgstr "Slinkite kalendoriumi ir padarykite šiandienos infromaciją matoma"

# @ editorial-calendar
#: edcal.php:361
msgid "Show Today"
msgstr "Rodyti Šiandieną"

# @ editorial-calendar
#: edcal.php:387
msgid "Edit Post"
msgstr "Redaguoti Įrašą"

# @ editorial-calendar
#: edcal.php:407
msgid "Time"
msgstr "Laikas"

# @ editorial-calendar
#: edcal.php:415
msgid "Draft"
msgstr "Juodraštis"

# @ editorial-calendar
#: edcal.php:416
msgid "Pending Review"
msgstr "Laukiama Peržiūros"

# @ default
#: edcal.php:735 edcal.php:738
msgid "Error in deleting..."
msgstr "Klaida trynimo procese..."

#: edcal.php:617
msgid "Posts "
msgstr "Pranešimų "

#: edcal.php:190 edcal.php:274
msgid "ltr"
msgstr "ltr"
