# Translation of WordPress Editorial Calendar in Danish
# This file is distributed under the same license as the WordPress Editorial Calendar package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2019-08-12 06:19-0400\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
"Project-Id-Version: WordPress Editorial Calendar\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"Last-Translator: Zack Grossbart <zack@grossbart.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: da_DK\n"

#: edcal.php:273 edcal.php:293
msgid "New Draft"
msgstr "Ny kladde"

#: edcal.php:291
msgid "Add a new draft"
msgstr "Tilføj en ny kladde"

#: edcal.php:321
msgid "The calendar can only show between 1 and 8 weeks at a time."
msgstr "Kalenderen kan kun vise mellem 1 og 8 uger ad gangen."

#: edcal.php:324 edcal.php:395
msgid "Show Unscheduled Drafts"
msgstr "Vis ikke planlagte kladder"

#: edcal.php:325
msgid "Hide Unscheduled Drafts"
msgstr "Skjul ikke planlagte kladder"

#: edcal.php:386
msgid "Scroll the calendar and make the last post visible"
msgstr "Gå til det sidste indlæg på kalenderen"

#: edcal.php:395
msgid "Show unscheduled posts"
msgstr "Vis ikke udgivne indlæg"

#: edcal.php:401
msgid "Unscheduled draft posts"
msgstr "Ikke planlagte indlægskladder"

#: edcal.php:401
msgid "Unscheduled"
msgstr "Ikke udgivet"

#: edcal.php:374
msgid "%1$s Calendar"
msgstr "%1$s kalender"

#: edcal.php:96 edcal.php:120
msgid "Calendar"
msgstr "Kalender"

#: edcal.php:262 edcal.php:531
msgid "en-US"
msgstr "da-DK"

#: edcal.php:270
msgid "%1$s by %2$s"
msgstr "%1$s af %2$s"

#: edcal.php:272
msgid "New Post"
msgstr "Nyt indlæg"

#: edcal.php:276
msgid " [DRAFT]"
msgstr "[KLADDE]"

#: edcal.php:277
msgid " [PENDING]"
msgstr "[AFVENTER]"

#: edcal.php:278
msgid " [STICKY]"
msgstr "[STICKY]"

#: edcal.php:279
msgid " [DRAFT, STICKY]"
msgstr "[KLADDE, STICKY]"

#: edcal.php:280
msgid " [PENDING, STICKY]"
msgstr "[AFVENTER, STICKY]"

#: edcal.php:281 edcal.php:285
msgid "Edit"
msgstr "Rediger"

#: edcal.php:282
msgid "Quick Edit"
msgstr "Lynrediger"

#: edcal.php:283
msgid "Delete"
msgstr "Slet"

#: edcal.php:284
msgid "View"
msgstr "Vis"

#: edcal.php:286
msgid "Status:"
msgstr "Status:"

#: edcal.php:287 edcal.php:478
msgid "Cancel"
msgstr "Annuller"

#: edcal.php:288 edcal.php:440
msgid "Title"
msgstr "Titel"

#: edcal.php:289 edcal.php:445
msgid "Content"
msgstr "Indhold"

#: edcal.php:290
msgid "Add a new post on %s"
msgstr "Tilføj et nyt indlæg den %s"

#: edcal.php:292
msgid "New %s - "
msgstr "Nyt %s -"

#: edcal.php:294
msgid "Update"
msgstr "Opdater"

#: edcal.php:295 edcal.php:477
msgid "Schedule"
msgstr "Udgiv"

#: edcal.php:296
msgid "Submit for Review"
msgstr "Send til gennemlæsning"

#: edcal.php:297
msgid "Save"
msgstr "Gem"

#: edcal.php:298
msgid "Edit %1$s - %2$s"
msgstr "Rediger %1$s - %2$s"

#: edcal.php:299 edcal.php:462
msgid "Scheduled"
msgstr "Udgivet"

#: edcal.php:301
msgid "You are about to delete the post \""
msgstr "Du er ved at slette indlægget \""

#: edcal.php:302
msgid "\". Press Cancel to stop, OK to delete."
msgstr "\". Tryk Annuller for at stoppe, OK for at slette."

#: edcal.php:304
msgid "Looks like someone else already moved this post."
msgstr "Det ser ud til at en anden allerede har flyttet dette indlæg."

#: edcal.php:305
msgid "You do not have permission to edit posts."
msgstr "Du har ikke adgang til at redigere indlæg."

#: edcal.php:306
msgid "Invalid checksum for post. This is commonly a cross-site scripting error."
msgstr "Ugyldig checksum for indlæg. Dette er oftest en cross-site script fejl."

#: edcal.php:307
msgid "There was an error contacting your blog."
msgstr "Der opstod en fejl under forbindelse til din blog."

#: edcal.php:309
msgid "Screen Options"
msgstr "Indstillinger for visning"

#: edcal.php:310
msgid "Colors"
msgstr "Farver"

#: edcal.php:311
msgid "Drafts: "
msgstr "Kladder:"

#: edcal.php:312
msgid "Apply"
msgstr "OK"

#: edcal.php:313
msgid "Show on screen"
msgstr "Vis på skærm"

#: edcal.php:314
msgid " weeks at a time"
msgstr " uger på en gang"

#: edcal.php:315
msgid "Show in Calendar Cell"
msgstr "Vis i kalender"

#: edcal.php:316
msgid "Author"
msgstr "Forfatter"

#: edcal.php:317 edcal.php:456
msgid "Status"
msgstr "Status"

#: edcal.php:318
msgid "Time of day"
msgstr "Tidspunkt"

#: edcal.php:319
msgid "An error occurred while loading the calendar: "
msgstr "Der skete en fejl under åbning af kalenderen:"

#: edcal.php:322
msgid "Select the number of weeks for the calendar to show."
msgstr "Vælg antal uger der skal vises i kalenderen."

#: edcal.php:333
msgid "<h2>We're done</h2>We've finished collecting data.  Thank you for helping us make the calendar better."
msgstr "<h2>Vi er færdige</h2>Vi har nu indsamlet de nødvendige data. Tak fordi du hjalp os med at forbedre kalenderen."

#: edcal.php:383
msgid "Jump back"
msgstr "Tilbage"

#: edcal.php:385
msgid "Skip ahead"
msgstr "Frem"

#: edcal.php:388
msgid "Scroll the calendar and make the today visible"
msgstr "Gå til i dag"

#: edcal.php:388
msgid "Show Today"
msgstr "Vis i dag"

#: edcal.php:431
msgid "Edit Post"
msgstr "Rediger indlæg"

#: edcal.php:451
msgid "Time"
msgstr "Tidspunkt"

#: edcal.php:459
msgid "Draft"
msgstr "Kladde"

#: edcal.php:460
msgid "Pending Review"
msgstr "Afventer gennemlæsning"

#: edcal.php:729
msgid "Posts "
msgstr "Indlæg"

#: edcal.php:745
msgid "Post "
msgstr "Indlæg"

#: edcal.php:877 edcal.php:880
msgid "Error in deleting..."
msgstr "Fejl ved sletning..."

#: edcal.php:190 edcal.php:274
msgid "ltr"
msgstr "ltr"
